“一视同仁”用英语怎么说?柯桥英语口语培训

绍兴,柯桥2025-03-13 10:56:57
8 次浏览泓畅教育陈老师
公司名称:绍兴市柯桥区泓畅教育咨询有限公司 具体地点:蓝天市心广场2幢1单元501 联系人:李老师 微信号:17815517520 sauce for the goose The saying 'what's sauce for the goose is sauce for the gander' means that what is appropriate for one person should also be appropriate for the other person concerned"what's sauce for the goose is sauce for the gander"是一句俗话,意思是说适合一个人的东西也应该适合另一个相关的人。这句话的核心意思是:如果某种行为、规则、待遇对某人适用,那么同样也应该适用于别人。特别是当涉及到公平、平等或双重标准时,这句话非常有力。 其中,"sauce" 指的是一种标准或方法,而 "goose" 和 "gander" 分别象征两类群体(如男女、不同群体、个人与个人)。 应该一视同仁,适于此者亦应适于彼 If you're allowed to stay out late, then I should be too. What's sauce for the goose is sauce for the gander. 如果你能晚归,那我也应该可以。一视同仁嘛!
联系电话:17815517520
“一视同仁”用英语怎么说?柯桥英语口语培训 - 图片